En Latinoamérica siempre ha existido una clase de
resentimiento por el hecho de que los “estadounidenses” se refieran a sí mismo
como “americanos”. O llamen su país “América”
en vez de “Estados Unidos” (United States).
Muchos acusan esta práctica como un acto de arrogancia. Después de mucho investigar, lo veo más
como una consecuencia de la situación de
las colonias en el continente de americano y la evolución cultural que vino
posteriormente. También es una
cuestión de términos lingüísticos del idioma inglés y español.
Primero hay que
aclarar una cosa, “estadounidense” es un
término que solo existe en español. No hay un término equivalente en el idioma
ingles (U otros idiomas) para referirse
a las personas nacidas en los Estados
Unidos. Solo Latinoamérica no usa “americano” o “América” para referirse a ese país.
Lo segundo que hay que tomar en cuenta que “Estados Unidos” hace referencia a una
estructura política no a una región geográfica. Este término se refiere a una unión de países
(estados) o un sistema federal.
El nombre oficial de
USA es: “Estados Unidos de América”. Siendo “Estados Unidos” la estructura política
y “América” la región geográfica donde reside esa estructura política.
Un ejemplo de esto es el nombre oficial de México, “Estados
Unidos Mexicanos” siendo “mexicanos” un
adjetivo describiendo la naturaleza de
un conjunto de estados que están dentro de la unión. Muy bien pudo llamarse Estados Unidos de México, siendo estados unidos el nombre de la
estructura política y México el área donde
reside esa estructura.
Otro ejemplo es
Venezuela cuando su nombre oficial era: “Estados Unidos de Venezuela” (1864 -
1953). A semejanza de EEUU,
“Estados Unidos” refleja la estructura política y “Venezuela” el área geográfica en la cual
reside.
Usar el término “estadounidense” equivale a usar el término “republicano” para referirse a una persona cuyo país se declare como república. Ejemplo: Decirle republicano a alguien
nacido en la República de Colombia.
Ahora hablemos de historia.
Antes del periodo de la independencia, en la era colonial en
el continente americano. Los ingleses
acostumbraban a referirse al conjunto de sus colonias en América, como “América” o cualquier otro termino junto con América. Y ahondando en el punto fueron los ingleses
que empezaron denominar “americanos” (americans) a los nacidos en sus colonias.
Algo similar sucedía
con los franceses y sus colonias.
En el caso de las coronas españolas y portuguesas, se referían a sus colonias más por el nombre de
estas. En el caso de los españoles se referían
por cada capitanía general por sus nombres.
Claro cuando hablaban en conjunto de todas su colonias usaban el termino
América. Pero esto no era tan común como
podía llegarse a pensar.
Pero regresemos a EEUU.
En retrospectiva hablamos de la independencia de los Estados Unidos,
como si hubiera sido un solo país/colonia.
La realidad fue muy diferente,
las 13 colonias inglesas en América, cada una se veía como un país independiente
de los demás. De hecho lo eran.
Cada colonia inglesa tenía sus propias leyes, milicias,
monedas, banderas, idiosincrasias, dialectos, etc.
Y cada una declaro su independencia por separado, como
estado independiente. Claro el
liderazgo de cada colonia sabía que por sí sola iba ser imposibles derrotar a
los ingleses. Se unieron en la lucha
como aliados. Pero en este escenario
cada estadounidense se identificaba primero con su colonia después con el
continente que habitaban. Ejemplo:
primero neoyorkino después americano.
Es como yo diga que primero soy venezolano y después suramericano.
Antes, durante y después de la independencia, cuando se planificaba la estructura política de
estos países (las 13 colonias) se dieron
cuenta de dos cosas: se necesitaban entre sí para asegurar su independencia y
ninguna colonia quiere renunciar a su identidad política.
En ese proceso de negociación se terminó decantando por un
sistema que reflejara que la nueva nación
que estaba naciendo era una unión de estados independientes. Cuando se firmó la declaración de
independencia, fiel al espíritu de la unión, se tomó como nombre oficial: “Estados
Unidos de América”. Estados Unidos por
ser una unión de estados y América por
ser el área geográfica donde habitaban esas 13 colonias.
Además aquí entra la ley de: “Lo vi primero”. Ser el primer país en independizarse pudo tomar el nombre de América
sin chocar con la denominación de ningún otro país del continente americano ya
que todos los demás eran colonias.
La guerra civil estadounidense y los franceses.
Durante el siglo XIX
hubo dos eventos, circunstancias,
que acentuaron el uso de “América”
y “Americano” para referirse a los
Estados Unidos y estadounidenses.
El primero evento que ocurrió fue la Guerra civil
estadounidense. Como comente anteriormente,
cada colonia se veía como un país (casi) independiente, a medida que se iban
anexando estados o despojando territorios (a México)
este sentimiento se mantuvo igual.
Antes de la guerra civil, la mayoría de los estadounidenses se identifican primero por el estado donde residían
y luego al país que pertenecía.
Por eso era común que alguien oriundo de Pennsylvania se veía
como “pennsylvanian” primero y luego como “american”. Esto se reflejó mucho en la literatura producida
entre la independencia y la guerra civil, la cual era bastante regionalista.
Con la guerra civil se forjo por primera vez la identidad
nacional “americana” (estadounidense), fue la primera vez que los estadounidenses
sin importar a cual estado perteneciera empezaron
a identificarse como “american” como nacionalidad. De la misma manera,
esto se reflejó en la literatura
en la cual el autor estadounidense promedio ya hablaba de todo Estados
Unidos como país, no solo su región.
Este cambio cultural significo que todos los estadounidenses al unísono
se refirieran así mismo como “americans”
y eso ayudo que desde afuera se le refiriera a ellos como “americans”.
La otra circunstancia
que sucedió fue el proyecto de crear
un gran imperio “latino-católico” por parte de Napoleón III. Fue un proyecto que trato de unificar
los países latinos y católicos de Europa y de América.
Este proyecto de dominación empezó desde la faceta cultural. A través de financiamiento de intelectuales y personas influyentes por
toda la América latina, para que
escribieran a favor de Francia y sus
intereses.
Con este proceso de “colonización” cultural fue donde cambio la opinión
que tenía la intelectualidad Latinoamérica respecto a los Estados Unidos. Desde su independencia hasta que se dio este proceso, la mayoría de
intelectuales veían al gigante del norte como
el “role model” a seguir.
Ni siquiera la guerra entre México y Estado Unidos cambio
esa visión. Cuando empezó este
proceso EEUU se convirtió en villano, y el
nuevo “role model” a seguir se volvió Francia.
Pero a lo que atañe a este post, este proceso de influencia cultural influyo
enormemente en los términos. Tanto en América
Latina como en Europa e intensifico el uso de “América” para referirse a los Estados Unidos. Y por otro lado, de este proceso nació el término
de “Latinoamérica” para diferenciar los países latinos de los Estados Unidos.
Fue a partir de ese proceso en que sello el uso de “América”
para referirse a Estados Unidos y “Latinoamérica” para los países latinos.
Conclusión
Usar “América” y “americanos” para referirse a los Estados
Unidos y sus ciudadanos es totalmente legítimo en cualquier idioma. Desde
un punto de vista lingüístico o histórico no hay ningún problema en el uso de
ese término.
0 comentarios:
Publicar un comentario